SUBJECT>Re: Agaricus alessii - ein Phantom - Infos POSTER>MartinB EMAIL>martin.bemmann@gmx.de DATE>1295989998 IP_ADDRESS>dslb-188-104-147-073.pools.arcor-ip.net PASSWORD>aa9b/1RrZHh36 PREVIOUS>200390 NEXT> 200392 IMAGE> LINKNAME> LINKURL>

Jetzt muß ich doch noch einen dranhängen:
Gernot brachte das Beispiel "saccardiana", also eine adjektivische Form, die saccardisch bedeuten soll. Dazu sagt der Code (60 C1.c):
"If the personal name ends with a vowel, adjectival epithets are formed by adding -an- plus the nominative singular inflection appropriate to the gender of the generic name (e.g. Cyperus heyne-anus for Heyne, Vanda lindley-ana for Lindley, Aspidium bertero-anum for Bertero), except when the personal name ends with -a in which case -n- plus the appropriate inflection is added (e.g. balansa-nus (m), balansa-na (f), and balansa-num (n) for Balansa)."

Das müßte dann doch saccordoana heißen, oder?

Seid nochmals gegrüßt,

Martin